viernes, marzo 03, 2006

El colgajo

en España viene a ser como la pindonga... o el pindongo en Argentina..

bueno che! son cosas que aprendo mientras camino y converso por la calle!

Si quieren les dejo una más instructiva

aucalciles.... alcachofas
sweater... jersey
corderoy... pana
jean... vaquero
saquito... rebeca
strapless...palabra de honor (se los juro por sus vidas!)
remera... camiseta
pollera... falda
cartera... bolso
billetera... cartera
anteojos... gafas
cheta... pija
cheto...pijo
ordinario.. cutre
está copado... mola mogollón
che flaco... oye tío, macho, tronco
flaca, mina... tía, zorra (me fui me parece)
jamón crudo... serrano
jamón cocido... jamón?
durazno... melocotón
pelon... necatrina
banana... plátano
papas... patatas
zapallitos (y variantes)... calabacín(y variantes)
celular... móvil
bondi... autobus
subte... metro
almohadón... cojín (che!)
tacho de basura... cesto
vos... tú
ustedes... vosotros
V corta... uve
cáma solar.... rayos UV
caminar... andar
computadora... ordenador
aros... pendientes
corpiño... sostén
CD (sidi)... CD (cede)
DVD (dividi)... DVD (deuvede)
parlantes... altavoces
heladera... nevera
prolijo... no tienen palabra para eso

y así podría seguir por horas y horas

VEN QUÉ DIFÍCIL QUE ES HABLAR EN ESPAÑOOOOOOOOL?!?!

37 comentarios:

kutumancia dijo...

diccionario gran ilustrado de mib...indispensable en cualquier hogar..compre ya!!!


jajja me encanto..y no estoy estresada...o si...se me nota mucho???

SOL dijo...

me re gustó!menos mal que hablamos el mismo idioma ja!

Anónimo dijo...

En Cádiz tenemos similitud en el habla con los argentinos, decimos tambien papas, alcauciles (no aucalciles) y cuando nos dirigimos a otros les decimos ustedes.... y por supuesto todas las "C" las pronunciamos como "S", lo único que no tememos es la musicalidad de vuestro habla.. y no tenemos que salir de la Península para que nos digan (Cualquiera del norte o del Centro) que "que raro hablais"
...Ya ves Mib no te tienes que alejar mucho para parecer distintos

Loca xq sí dijo...

nooooo... cómo van a decir palabra de honor para algo que no tiene tiritas????

y hay palabras insacables: medio kilo de necatrina, por favor... qué mola mogollón es el verdulero, me puso dos necatrinas más!!!!

hay que tomar un curso antes de ir para allá!!!!

MIB dijo...

Kutu... diccionario GRAN ilustrado!? jajja.. pero si le faltan los dibujitos.. che! Te juro que encima no me esmeré.. trataré de actualizarlo cada día... así lo tengo registrado. jeje... que ynoooo no se te nota nada.. che! sólo bromeaba.

Legally.. lo mismo pensé cuando llegué a españa.. no entendía nada.. y digo.. menos mal que hablamos el mismo idioma... pues nada que ver... te acostumbrás enseguida.. pero no es lo mismo

jorge... sí tenés razón... son alcauciles. jajaja.. pero bueee... no te puedo creer que hay tantas similitudes... creo que tengo que conocer cadiz cuanto antes! que risa!

loca! me causaste tanta gracia con lo del verdulero! jajaj... qué mola mogollón es el verdulero?! jaja... se diría así como... Cómo mola el verdulero, me ha puesto dos nectarinas más! que majete! (que macanudo)
y.. sí.. hay que hacer un curso!

Amy dijo...

A un español se me ocurrió decirle en Londres: ah! qué bueno usted habla castellano. Pa'qué! el hombrecillo se puso verde. (Me parece que era franquista). Como diría Nebrija, en su gramática, el idioma para gloria y expansión del reino. Total para qué! En España los madrileños dicen "hasta luogo" (por hasta luego) o "pescaito" en lugar de pescadito, etc.. En Barcelona (y toda Cataluña supongo) hablan catalán, los vascos hablan su lengua y ¿los de Galicia? GALLEGO!!!. Y son LENGUAS!!! no dialectos. Hubo un intento de unificar el idioma, pero se resiten. En España se habla Castellano??? o español?

microcosmos dijo...

puta, y aquí en chilito entonces qué hablamos? de tu lista, a veces caigo a la derecha y otras a la izquierda... y a veces, "no caigo".
te dejo,
sweater: chomba
remera: polera
anteojos: lentes
che: hueón
bondi: micro
tacho de basura: basurero
heladera: refrigerador

y pensar que todo tuvo en algún minuto el mismo origen.. beso.

Anónimo dijo...

jamon cocido ... jamon york
tacho de basura... cubo
zaatilla... pantufla
pisa cacas... botitas de gamuza
que fuerte, hay que acostumbrarse a todo este sino no pegas una en als conversaciones

Noelia dijo...

es terrible! un amigo de LVSM contó que estando en Barcelona vio a una mujer parada en la esquina esperando el semáforo verde para cruzar. él se acercó y le dijo, cruce, porque no anda (señalando a las traffic light) y la mina le respondío: pues hombre, cómo va a andar si está pegado al piso!

hablamos otro idioma. confirmadísimo

MIB dijo...

Cyn.. sí!! es increíble!.. Cuando apenas llegaba y tuve mi primer salida con un madrileño me dijo: "venga! te invito una caña.Mola mazo las tapas que ponen en aquel sitio" ... y así todo rápido.. y dije.. mh.. ?? el tipo tuvo que traducirme ... porque aparte soy de esas que les encanta que les expliquen tooooodo! qué pesada no!?

Amalia... sí! eso de las lenguas en españa me asombró muchísimo. Por supuesto que yo sabía del vasco y del catalán... típico. no? pero no pensé que se hablara tanto... que estuviera tan oficialemente expandido... sobre todo en catalunya... y en cada pueblito del país vasco (galicia no conozco todavía) se habla en euskera... y me parece re bien... pero también triste que no tengan una lengua unificada, porque nadie defiende el castellano como lengua universal... no luchan tanto por no perderlo como hacen los catalanes y vascos... nop... y cada vez andamos peor.. no?! ... Acá ellos dicen español... pero sería castellano no? Dicen que el castellano puro se habla en castilla-la mancha... pero querés que te diga algo? cada lugar tiene sus problemas... me matan algunos términos... "Voy a por el agua" "Subí arriba" "la manecita" (por manito) "Pasó mamá y la dije que me diera dinero" -LA DIJE??!?!- y 100 mil más.. que en este momento no puedo escribir porque pasaría el límite de comentario legible. beso!

MIB dijo...

micro... sí ! en chile hablan también otro idioma! Acá tuve 4 compañeros chilenos en el master, una de la serena, dos de santiago y otra de kalama (o va con C?)... y me partía escuchándolos... qué risa! Sí sí.. Acá (en argentina en realidad) se dice basurero también.. pero se traduciría acá como cubo de basura... (como me indica amiga especial) ... Al final siempre nos entendemos no!? Todo siempre tuvo un sólo y único orígen?? cómo podemos comprobarlo?? mhh... si seguimos en esa línea... pero a nivel existencia... qué origen tuvo el mundo? cof cof.. queremos complicarnos no?!

Amiga especial... sí cierto.. jamón york.. ese es.. lo que pasa es que acordate que yo sólo puedo comprar pastas... todo lo que es carne lo tengo que ir a comer a casas ajenas que amablemente me invitan.. como la tuya.. jiji.. el pollo era blanco no? la carne?? de esa no me acuerdo... snif
Ah.. síii y lo del pisa cacas.. como botitas de gamuza me partió...

Viajera... uhhh sí me la habrán hecho la de andar... Yo soy la típica que llega y dice... "cómo andas!?" y siempre los pelotudos me decían.. "por ahora con los pies"... pero esto me pasaba TODAS las noches cuando llegaba al trabajo... ya llega un momento en que el chiste no tiene gracia. no!?


Es que este es un lenguaje paralelo... entendible.. pero no igual.. para nada... me encanta.. porque a veces hablando con italianos, canarios, andaluces, franceses, etc... uno aprende e identifica expresiones y palabras que quizá acá en españa se dicen difetente pero que en otros lugares se dicen igual que en argentina.. o parecidos.. en fin.. adios.. basta de complicaciones no!?

microcosmos dijo...

ah, no no... no se me suba por el chorro! yo decía que el español fue uno en principio, que derivó en castellano, argentino, chileno, peruano, etc.

... en esa pregunta que haces no me meto por ahora, cof. :o

(va con C)
besos.

Anónimo dijo...

Hola....esoy de acuerdo con mib en la parte de "La dije" aparte suena espantoso y lo dicen por televisión constantemente y aqui van algunas que me acuerdo en este momento para agregar a la lista:
Jamon cocido...Jamon dulce o York
Arvejas ..Guisantes
Damasco... Albaricoque
Polera... Cuello de Cisne
Chauchas Finas ...Perona
Chaucha normal...Judia
Lo de perona tienen una explicación aqui en Barcelona, dicen que en la epoca de Peron, Eva mando de Argentina semilla de chauchas y a esa variedad la llaman perona.
Cuando pides una bebida que no este fría dicen por ejemplo una coca cola del tiempo (natural).
Jean..texano
Campera ....Cazadora
Saco sport ...American
medias ...calcetines
Por favor estariamos todo el día yo tengo que pensar antes de dicer algo porque encima se hacen los que no te entienden
Un beso a todos los que estamos fuera de nuestro país

Anónimo dijo...

Holas tanto tiempooooo ... agrego unas medicinales:
panza tripita
manos manitas
nene peque
y asi podria seguir con mas pero no tengo ganas de pensar!!!!!!!! creo que al menos fui original con un par.
una que me gustaba pero creo que yo la acentuaba mal "holines" o como se diga o escriba!!!! no tengo idea pero vos me la corregias!
y el infaltable HASTA LOGO!!! tal cual se pronuncia!
Soquet lei los post anteriores recien ahora pero sigo aca eh!!!!!!

Anónimo dijo...

bueno, lo conseguistes... ya tengo mi cuenta... ¡¡Dios mio!!, entrareis... estais invitados todos, (escrita con nervios, sin comas, sin acentos con faltas... y hasta con pudor, leida, releida y vuelta a leer... sin saber que leía) pero sobre todo con mucha ilusión... http://labrujapiti.blogspot.com

MIB dijo...

Micro .. je.. es Calama... gracias por el dato..che- vos dónde estabas? santiago? ... jeje.. bueno che! yo quería ver si llegábamos al orígen de la cosa.. al primer motor inmóvil..forma pura acto puro... pero bueno.. lo dejamos para otro día. je

Lucía.. hola! bienvenida.. es la primera vez que entrás al blog?! Así es que sos otra argentina en la madre tierra.. qué bien.. Interesante lo de perona jaja... yo es que esas legumbres no como mucho... y lo de cuello cisne no me la acordaba! Que tal por Barcelona? a mí me encanta!!

Paquete tenés razón.. .tripita. jajaa.. cualquiera.. suena horrible... che y es JOLIN!!! que viene de JODER pero en versión para niños... (nena.. yo sé que vos estás siempre don't worry)

Jorge.. que fuerte! jeje.. te enganchaste con el tema blogger... qué lindo lo que escribiste.. a ver cómo sigue!! cualquier cosa acá estoy para darte algún consejito,,, a alguna ayuda.. (ah.. te recomiendo ahora comentar como blogger y poner tu página web o dirección de blog, así cada vez que hacés algún comentario, si hay alguien que quiere meterse en tu blog entra a través de tu comentario... )

saludoos!!!!

ama dijo...

no sé, para mi apestan hablando. y no les entiendo nada. a los chilenos tampoco. podríamos ponernos de acuerdo y hacer algo un poco más neutro, no? digo, así los entiendo.

Anónimo dijo...

che, "give peace a chance"..
el que puede apestar hablando, podrías ser vos.

tony leblanc dijo...

¿Queres conocer la nariz respingada de Josi Grinboju, conocer la radiografía minuciosa y privadísima del graciosisimo apropiador del Blog de Mari?

Te espero.

Anónimo dijo...

Hoy leí un artículo que mencionaba la Torre de Babel y me pareció de aplicación acá. Si te acrodás de la historia, en la antiguedad todos hablaban el mismo idioma y en un pueblo quisieron hacer un edificio tan alto que les permitiera llegar hasta Dios. Para castigarlos, a medida que iban creciendo con la altura del edificio, empezaron a no hablar la misma lengua y a no entenderse entre ellos. Y eso fue el principio de la desunión entre los pueblos. Será por eso que todos los que hablamos español, castellano o como queramos llamar a nuestro idioma, usamos palabras distintas para llamar a la misma cosa hasta casi parecer, como dice alguno de Uds. más arriba, idiomas distintos y necesitar casi un traductor?
Un beso

Anónimo dijo...

MIB, hay algo que sostengo y que alguna vez dije por ahí. El problema de los idiomas en España es culpa de la época franquista. En lugar de ser un medio para comunicarse, los idiomas pasaron a ser un instrumento político. Y eso es lamentable. Los idiomas se tienen que ir acomodando y evolucionando naturalmente, cosa que no sucede cuando un idioma se prohíbe. Algunos de los idiomas que se hablan hoy en España, probablemente, hubieran desaparecido. O no, pero no lo podemos saber.
En Italia (uy, me estoy yendo de largo), los dialectos casi desaparecieron en el norte, pero en el sur gozan de buena salud.
Y a muchos argentinos les cae mal que se hablen distintos idiomas, según las regiones porque no los entienden. Pero, en cambio, les parece muy "chic" que en Suiza se hable alemán, francés e italiano. Que en Bélgica se hable holandés y francés. Que en Italia se hable italiano y alemán. Que en Canadá se hable inglés y francés. Y otros que no se me ocurren. ¿Cuál es la diferencia? ¿Eeeeeeeeeeeeeh?

Anónimo dijo...

Y para hacer mi pequeño aporte y ya que se mencionaron el albaricoque, el plátano y la nectarina, sigamos con las frutas (tengo post y todo sobre ellas, pero hace muuuuucho tiempo):

Frutilla - Fresa
Ananá - Piña

(No sé si estoy repitiendo alguna)

En cuanto al "le" y al "lo" se usan, casi siempre, al revés de como los usamos nosotros.
"La dije" como dijiste, o "bésale", por ejemplo.

MIB dijo...

Koque.. sí a eso mismo me refería.. qué tal por el blog? ahora en un ratito me meto a ver...

give peace... che! hay que tener un poco de paciencia y buen oído para todos! Yo no creo que sea una cuestión de países sino de vocalización... a mí muchas veces nadie me entiende lo que hablo.. sobre todo cuando voy a cienmil... A mí me encanta escuchar y tratar de entender y aprender las diferencias entre las diferentes formas de hablar el mismo idioma..

Sir... qué palabras quedan bonitas en una mujer?! I think I lost the track... snif... explíqueme.. por fa

MIB dijo...

Toni.. no creo que asista a la cita... (aunque ya entré...) no voy a leer todo ese post sobre una persona que no conozco y no me parece que merezca mucho respeto...

Viejo... vos crees que las diferencias son por acercarnos a Dios?? quién nos castiga con la desunión?? Me gustó la historia... no me la acordaba del todo.

Pat. calculo que a la gente el tema de los lenguajes o dialectos que desconocen no les gusta porque no tienen ni idea de lo que se habla... a mí personalmente me encantan... porque hablan de un legado, una historia, un pasado que se extiende... y salvo el Vasco, en el caso de España, que es un idioma completamente distinto, el resto tiene orígenes similares y vocablos que no son difíciles de aprender... (epa.. que en Vasco también fui aprendiendo alguna palabra eh!!)


Pat. no has repetido..
enhorabuena! (felicitaciones!)

Anónimo dijo...

ja ja...Toni nos vemos..

Anónimo dijo...

Las diferencias son por creer que somos Dios y este castiga con la desunion. La soberbia de los que construian la torre los llevó al castigo

Anónimo dijo...

Buen día Papa de Mib.
Yo con Dios no me meto. No le entiendo nada..
Ahora, la soberbia si que causa desunión, sin duda. Se lo digo yo que soy un capo total en estos temas...va, en todo. :-)
Un abrazo.

Anónimo dijo...

Jajajaja....y que lo digas...cuando quieras te hago yo otra lista con el español y los andaluces!!! jajajaja:

-sweater...jersey...chaleco
-ordinario...cutre...quinqui
-Jamon cocido...jamon York
-está copado...mola mogollón... de abuten

P.D: se te olvidó algo mu importante: capuchón...preservativo...condón!!!!!!!

Anónimo dijo...

cuantos nombres para las mismas cosas, no???...igual, no deja de ser divertido ver tantos sinonimos graciosos...No te parece que el castellano es un idioma riquisimo??
Besos.

MIB dijo...

Pá... ah.. mhh.. bueno... entonces la soberbia.. bueno.. no me había quedado claro..

ex. sr momo.. quiero saber en qué quedó el negocio de los delfines... espero que usted no sea de los típicos que proponen pero después arrugan eh! y es soberbio? o es Dios?

Almudena! jaja.. que risa! ya me han dicho que los andaluces tienen otro idioma también che! y la última cadena... no la puse porque no la conocía (jeeje) allá es forro.. acá condon... aunque allá también.. se ve que en eso nos entendemos todos bien.

Má! sí la verdad es que el español más que riquísimo (porque no lo he comido todavía) me parece interesantísimo... cultivante... diferente según quien lo hable... es lindo darse cuenta que hay miles de personas que lo hablan y que en cada pueblo, país, o región ha adquirido diferentes formas y expresiones... nice..

Anónimo dijo...

Me encantaría pisar España.. El lunfardo Argentino lo conozco re bien. Criolla de cuna. Un beso y muy lindo el blog!

Anónimo dijo...

Hoy ya librada de no poder visitar internet por la finalizacion de mi curso pase por mi blog preferido y no estabassssssss! no te inspiraste hoy o estas por ahi dando vueltas????
Buenosss nada espero un nuevo post para poder acotarte algo, ahora me voy al cine que me espera el señor capote! un saludo grande!!!!!!!

MIB dijo...

titi.... bienvenida.... España es divina... bue.. a mí me encanta... pero toda europa debe ser alucinante.. no conozco mucho todavía.. pero daré muchas vueltas... para eso está todo cerca no1? Che bienvenida al blog! espero que pases!

Paquete! ji... ahí estaba posteando mientras vos me comentaste... es que estoy como mhhhhhhhhhhhhhhhhh ommmmmmmmmmmmmmmmmm captas?!
jaja!besos!

Vivi Briongos dijo...

Me divertí con el post, ni hablar con los comments...!

MIB dijo...

jeje... sí turca... todavía tengo una anécdota más divertida... pero la dejaré para un post aparte.. I promise!

Anónimo dijo...

hola nenita!!! que pasa te estás quedando sin ideas? jijiji, hace un par de días que me meto y no has escrito nada nuevo, o estás vaguita!!!jijij, bueno espero tener nuevas anecdotas, ponete las piletas jiji te quiero!!!besos

MIB dijo...

marulina... pero vos no lees todos los post que hay más arriba?! o sea... vos escribiste esto el día lunes 14 de marzo... y yo para esta fecha tengo escritos 8 post más... qué pasa?! no los lees?! no se ven!?!? o sólo tenías ganas de criticarme che!

bubetaaaaaaaaaaaa... me voy a morir de la emocióoooon! te lo juro!! te gusta el blog??! y lo del strapless se dice exactamente como lo dijiste... Anoche me puse un palabra de honor tan chulo que todo el mundo me miraba!

así es la vida! che!